一对相爱的聋哑人,生出一个漂亮而嗓音超好的女儿,也许是上帝跟他们开了一个善意的玩笑,也可能只是遵从了“能量守恒”的世间定律。
父亲惊人的毅力与坚持赋予这个家庭力量,母亲对生活的热爱和永恒如花灿烂的笑容温暖了这个家里的每一个人、每一个角落;而他们对彼此直接而纯粹的爱,他们对彼此的支持和为家庭的付出,是这个“家”的“宝盖头”。
想起中学时的自己和身边一些中学生,方才知道,这个家庭虽然有物理上的沟通障碍,但却没有任何可以称之为隔阂的东西。
天黑了,把灯点亮;说不出的爱你,那就拥抱并亲吻。
终其一生,弗洛姆得出那个简单而深刻的道理:爱是对人类生存问题的回答。
为什么呢,我们那么害怕走近她/他,告诉他们,我很爱你们,我想更多地了解你们?
这个四口之家就这样磕磕碰碰地一起生活,养奶牛,出售奶酪为生。
熊培云在《自由在高处》里说:“所有帝国终究灰飞烟灭,只有生活永远细水长流”。
纵使失却听力与口头表达能力,纵使与外界沟通最直接的媒介——女儿终究要离家,也不会阻挡奶牛孕育小奶牛,不会阻挡皮肤上的过敏疹子,不会阻挡天还亮着的时候他们在隔壁房间大声做爱。
记得有位艺术家曾说,他在父母很老的时候还能听到他们做爱的声音,他相信父母到了“这个年纪”还依旧相爱。
而在讳言性的国度,是否能够听到看医生的时候,夫妻二人直截了当地拒绝医生“三个礼拜不能嘿咻”的建议?
反而一方面是对穿着过于裸露者的无端谴责,另一方面是这样那样的丑闻不断被揭发?
果真是寻常可见的影片吗,励志吗,治愈吗,你已经免疫了吗?
那就停止这些抱怨吧,抱怨父母没有给你最好的成长环境和教育,抱怨在家要做很多的事甚至要带弟弟妹妹,抱怨他们无法给你的人生铺路,抱怨他们无法指引你的人生方向为你保驾护航,抱怨他们非官非富不能为你在北上广深购置房产,抱怨他们催婚催孕……放心,不是免疫,大抵都是阶段性的,片子还会在那里等你,某个街角。
——————————因为专业的关系,很多时候阻碍了观影的乐趣,对自己写影评的要求也特别严苛,非要找到几个能够使用的理论,再将故事情节人物等归纳分类一番。
更多的时候,因为思来想去翻江倒海,最后无从下笔,看过便忘了。
不是好的习惯。
今年开始打算用一种比较轻松的方式,抓住一个或者两个点,写。
不求多,更不求这个理论那个叙事。
在日复一日的生活里,在颠扑不破的真理面前,做一个谦卑的体悟者。
有时候,一部影片只需要一个经典的片段就能成就它的精彩。
当回忆一部看过的经典电影时,重现的就是那个片段,带我们重新回味了整部影片的情感和思想。
这部影片中,让我沉浸在这种感动中的情景无疑是片尾女孩唱的那首‘远走高飞’。
‘亲爱的父母,我要走了我很爱你们,但是我还是要走了今天晚上你们将没有孩子我不是逃避,而是飞翔请明白我是去飞翔没有烟,没有酒只是飞翔,飞翔………我们每个人都有想向父母说这些话的时候。
当家庭的温情和想飞的欲望面对面时,选择对任何人都是一个痛苦的过程。
尤其是对主人公宝拉。
一个聋哑家庭的唯一听力正常的女孩要离开家庭,追逐自己的梦想。
宝拉是一个高中生,却承担了家庭很大一部分的责任,她负责和外界沟通。
虽然很累,但她热爱自己的家庭,她的聋哑的父母和弟弟。
这家人并没有因为残疾而蒙上阴影,而是一个温暖欢乐的家庭。
宝拉倚赖于她家人的爱,她的家人也倚赖于她。
因为想和暗恋的男生在一起,她选择参加了合唱团,却因此被老师发现了她在歌唱方面的天赋,给她培训,但培训的时间占到和她帮助家人的时间,而且如果比赛成功,她将离家去巴黎,离开相互依靠的家庭,她面临的是人生的抉择。
此片用一头小牛的出生为象征,勾勒出一个女孩的成长过程。
她有一个‘无声’的家庭,但这并不妨碍她享受音乐,开头厨房的场景中,早餐时,大家都没有语言交谈,但叮叮咚咚的碗碟好像在奏乐一样欢快,因为是一个充满爱的家庭。
她的父母无疑是热情的人,残疾并没有影响他们的生活品质,热烈而频繁的性爱说明了这一点。
连弟弟也不示弱,勾引姐姐的同学也是高手。
宝拉却比较晚熟,显然月经来的比较晚。
和暗恋的男生亲密接触后,心理和生理都开始向成熟走进。
当家人庆祝她成熟的象征仪式时,却还没有意识到这份成熟会带来的其他东西。
学校合唱团表演的时候,他父亲只是无聊得和她妈妈调调情打发时间。
而当她和男生对唱时,一段静音让我感到了父亲的痛苦,这是整部电影难得的表现父亲作为聋哑人的无奈和悲伤。
他是一个乐观开朗的人,不太在意自己的缺陷,总是执着地追求想要的东西,为了保护家园,竞选市长,自信地面对所有人的质疑。
但在这一刻他是多么想听到女儿的歌声,无声对他是莫大的折磨。
回家后他摸着女儿的声带感受到了她的天赋,决定支持她。
比赛中,宝拉唱出了这首‘远走高飞’时,用手语翻译歌词,赢得了家人的理解和支持,而充溢着爱的歌声也赢得了评委的笑容。
终于要远行,她恋恋不舍和家人告别,相互亲吻,向动物一样嗅着彼此的气味,是原始的,热烈的,无私的爱。
然后她奔向梦想。
最后一个奔跑的长镜头让我想到了特吕弗的《四百击》的经典奔跑,但《四百击》的男孩是逃离,宝拉确是飞翔。
Je Vais T'Aimer爱到萨德侯爵也面容失色爱到所有的码头妓女都面红耳赤爱到所有回声都震耳欲聋爱到杰里科的城墙也为之震颤我会爱你爱到你明眸中的地狱燃起烈火爱到使所有神的诅咒万箭齐发爱到你的胸脯高耸 圣人挺立爱到我们双手合十虔诚祷告我会爱你我会爱你 让你怀疑自己从未被爱过我会爱你 爱到你做梦都想不到的疯狂我会爱你我会爱你我会爱你 像没有人敢爱你那样爱你我会爱你 以我希望被爱的方式来爱你我会爱你我会爱你注:①萨德侯爵:法国色情文学作家②杰里科:圣经中罪恶之地以上来自ZiMuZu翻译。
--这歌在片中的中文译名为《我会爱你》,只是百度用这个名字搜不到这歌,所以复制了一个法文名。
也有别种版本的翻译,部分语句意思有些不同。
网上能搜到的资源都是男声唱的,个人还是更喜欢女声。
求资源,不然只能一直留着这1G多的片子了。
歌儿很好听,但这片子讲的东西倒不是小情小爱。
前面看的时候,还是满怀异国情调的情绪去看的,但是越往后看,越看到人情的东西到里面,我总是不由自主的拿电影里面的东西和现实中的做比较,和我们的喜剧片比较的时候得到的结论永远都是狗血的剧情,绝对的不可能的现实,没有一点点的生活的味道,但是现在却总是在别人的电影里面找到生活的味道,这总感觉真的是五味杂陈。
上午看的是陈建斌的一个傻子,看的时候很低沉,很多的地方都在快进,感觉仿佛是不能承受的重量,电影里面的每个角色虽然塑造的没那么的流畅,但是搁不住人的脑补,这样的角色在生活中比比皆是,随便都能找到对应的定位。
回到这一家人,要是在我们生活中,我不敢想聋哑人还能过的上正常的生活。
就像我每次上街看到盲道一样,简直是深深的自嘲一样的存在。
社会根本没给这些人生存的机会,这样的设备再多都比不上哪怕一丝的人文关怀,因为如果人是在乎的一切都会慢慢的好起来的,相反要是靠制度去保障这一切,那无论多么森严都不过是脆弱的存在。
我的生活中的这样的人,都是存在在社会的最最底层,甚至是正常的生活都没法继续下去。
更别说有这样开放的思想和自己的觉悟吧。
本来有很多想要做对比的,可是现在看来根本没法比,在各个方面我们都是缺失的。
这样说也不能把我排除在外,因为我之所以能意识到这些落差,正是因为生活中变成了理想中不希望的那一个存在。
这个电影的立意可能还没有我们一个劣质的片子的立意更加深刻,却能够自白的贴近自己的内心,整个的生命能达到什么样的深度,就去彰显什么样子的深度,也是一种美丽。
去哭一会儿。
只是太喜歡這首Je Vole (I Fly)了,獻上Lyrics and translation from French into English。
Je voleMes chers parents je parsJe vous aime mais je parsVous n'aurez plus d'enfants, ce soirJe m'enfuis pas je voleComprenez bien je voleSans fumée sans alcool je vole, je voleC'est jeudi, il est 5h05,j'ai bouclé une petite valiseet je traverse doucement l'appartement endormij'ouvre la porte d'entrée en retenant mon souffleet je marche sur la pointe de piedscomme les soirs où je rentrais après minuitpour ne pas qu'ils se réveillentHier soir à tablej'ai bien cru que ma mère se doutait de quelques choseElle m'a demandé si j’étais malade,pourquoi j'étais si pâlej'ai dit que j'étais très bienTout à fait clair je pense qu'elle a fait semblant de me croireet mon père a sourit.En passant a coté de la voiturej'ai ressenti comme un drôle de coupje pensais que ce serait plus dure et plus grisantun peu comme une aventure mais moins déchirantOh, surtout ne pas se retourner, s'éloigner un peu plusIl y a la gare,et après la gare il y a l'Atlantique,et après l'Atlantique...C'est bizarre cette espèce de cage qui me bloque la poitrineça m’empêche presque de respirerje me demande si tout à l'heuremes parents se douterons que je suis en train de pleurerOh surtout ne pas se retourner, ni les yeux ni la tete,ne pas regarder derrièreseulement voir ce que je me suis promiset pourquoi et où et comment...Il est 7h moins 5 je me suis rendormi dans ce trainqui s'éloigne un peu plusoh surtout ne plus se retourner... jamais!mes chers parents je parsje vous aime mais je parsvous n'aurez plus d'enfants ce soirje m'enfuis pas je volecomprenez bien je volesans fumée sans alcool, je vole, je vole--I flyDear parents, I leaveI love you, but I leaveYou won't have children anymore, tonightI'm not fleeing, I flyUnderstand well, I flyWithout any smoke, without any alcohol I fly, I flyIt's thursday, it's 5:05 A.M,I've ended up to prepare a little suitcaseAnd I walk slowly into the sleepy flatI open the main door, holding on my breath,And I walk on tiptoesLike the evenings where I came back after midnightIn order that they do not wake upYesterday night, at the table,I really thought my mother was suspecting somethingShe asked me if I was sickWhy I was so pale,I said I was fine,It's really clear, I think she has pretended to believe meAnd my father has smiled.Passing next to the car,I felt something strange,I thought it would be harder and more exhilaratingLike some kind of adventure, but less heart-breaking,Oh, above all don't turn back, get away a little moreThere is the station,And after the station, there is the Atlantic Ocean,And after the Atlantic Ocean...It's kinda strange this sort of cage which blocks my chestIt almost prevents me to breatheI'm wondering if, later onMy parents will think that I'm cryingOh, above all don't turn back, don't turn eyes or head,Don't look back,Only see what I promise myself,And why, and where, and how...It's 6:55 A.M, and I went back to sleep in that trainWhich goes away more and moreOh, above all, never turn back... never !Dear parents, I leaveI love you, but I leaveYou won't have children anymore, tonightI'm not fleeing, I flyUnderstand well, I flyWithout any smoke, without any alcohol I fly, I fly
大晚上的看了一部催泪片…影片走的是浅浅淡淡的小清新路线,算不上传统意义上的喜剧片,虽然笑点不多但都很独特内涵哈哈哈。
催泪的片段好多…其中有一段是宝拉与男同学对唱,我摘下耳机打算体会宝拉父母的感受,结果戴上耳机再听发现电影本身就用了静音的处理模式,我…@。
不过歌是真好听,Michel Sardou的Je vais T'Aimer,听哭宝宝了…还有啊,这片子毛爷爷实力上镜两次,宝拉书桌前贴的“广阔天地炼红心”笑死我了😂总体来说,感觉豆瓣分数给高了,没有预想的好,结构太松散,不过就内容来说还是值得一看的。
ps.觉得这个片子和台湾的《逆光飞翔》很像,都是为了追寻音乐梦想,推荐~
看完原书《静默》,又来看了电影。
都很感动。
然而书和电影还是有着很大的差别,《静默》是作者对自己真实人生的讲述,书中那些短小的句子,散落的情绪,却有着更多真实的感动。
有读者说“读完这本温柔安静的小书,想要马上给爸妈打一个电话,想紧紧抱住他们。
”电影中其实并没有提到太多身为聋哑人的艰难,在书中作者提到,当知道他们是聋哑人时,人们总是表现得惊恐或惶惑,或者带着好奇去打量他们,提出各种语带同情的问题。
而这对于他们恰恰是最大的伤害。
电影的开场,有一段长长的没有台词的画面,画面中只有各种动作的嘈杂声,直到读完书才明白这一段的含义。
身为聋哑人的父母根本不知道自己的动作有多么吵闹,而日复一日的,只有“我”必须忍受这些嘈杂的声音。
喜欢书里面的一句话:“没有一个家庭是“正常”的。
只有离开了家庭,我才明白,我的父母所有的不正常是最有理由的。
”这句话特别有感受,以前总觉得父母必定是爱自己孩子的,这么多年下来听了很多奇葩的故事,真的才发现,父母不一定是要爱自己的子女的,碰到过父母出轨的,没事就打孩子的。
还有个朋友家里重男轻女,十几岁就把女儿送到外面,女儿好不容易找到一个好的归宿,父母却不肯让她嫁人,除非男方家里嫁妆加码。
还好男方真的有情有义,也真的是有钱,否则分分钟这婚事就砸了。
女儿也就没有了一生的幸福。
还有朋友老爸再婚,就把她丢给奶奶带,生活费常常忘记给。
看到这么多奇葩的父母,才真的觉得碰到好的父母,真的是福分,应该珍惜。
就像书里面的聋哑人父母,听不到也非他们所愿,这是能力所限,不是他们主观上不想对女儿好,真的是应该体谅的。
不懂念恩的子女也不在少数,社会新闻里,家庭条件不好,子女因此怨恨虐待父母之类的事情太多了。
越是困窘就越是不堪。
世态就是这样。
所以看完这本书真的觉得很暖,日积月累的生活中最容易生出怨恨和疲惫,但是这个残疾人家庭却这么积极向上,充满正能量。
电影里聋妈曾经对女儿说“你出生后,他们告诉我你有听觉时,你知道我有多崩溃吗?
”当时并不能理解她的这种心情,而书中也有这样一段,说这句话的是父亲,父亲说他情愿有一个聋哑的孩子。
如果我是一个聋哑人,他和我的交流就会简单很多,他就可以帮助我完成学业,帮助我解答职业上的难题。
他就能够传承,能够帮我规划,能够支持我。
他就能够说:“我是过来人,我知道。
”他就能够和我分享。
而面对一个正常的孩子,他什么都做不到,“他不能帮我做作业,他不能够帮助我解决和他人的关系问题,他不能给我以指引。
在六年级的时候,就学校里学习的知识而言,我知道的已经是他的十倍。
我不再需要他。
”这种想做但是做不到,无能为力的感觉好心酸。
其实我们的父母也是一样的吧,我也对自己父母做不好的地方有过抱怨,但是现在仔细想想,他们出生的环境,成长的背景都和我们不一样,每个人都会有自己认知的局限,我们又怎么能够要求自己的父母就是万能的呢?
最重要的是他们始终是最爱我们的人,也是永远都在为我们考虑的人。
也许长到现在的年纪,我们更应该考虑的是自己能够为父母做一些什么了。
就像维罗妮卡做的一样,她的父母最大的遗憾是听不到音乐,她就尽自己最大的努力去让他们感受到。
电影中的女儿最终唱着“亲爱的父母,我将离开你们,不是逃避,而是飞翔。
”奔向了自己的前程。
但现实中,书中,女儿却更难得的守住了梦想也守住了父母。
母亲曾经说:“我,聋哑人,非常大的痛苦就是不知道音乐是什么东西。
遗憾。
”而我将法国歌曲翻译成了哑语。
用手势、脸和身体表达歌曲中的情感,让自己的父母“听”到了音乐。
甚至最后,手语戏剧表演成了她的终生职业。
把父母和这个世界连接起来。
这是更艰难的使命。
“我的父母是聋哑人。
我不是。
从出生之日起,我就注定要接受他们带来的静默;有时候,我也想和他们讲述我的那些小烦恼。
希望他们能给我建议,给我方向。
也非常想,给妈妈打个电话,跟她说:我失恋了,妈妈,给我做一顿好吃的作为安慰吧。
但这些都做不到。
直到这份静默终于成为一种习惯,成为我的一个老朋友。
这份静默,就是我的家。
”在聋哑人家庭出生正常的她,在静默的世界独自扎根,用力绽放。
在家人的支持和关爱,学会如何爱,如何挺立。
这是多么不易。
这部电影很厉害,以超过好莱坞大片《王牌特工》3.6倍票房的成绩居于法国2015年首季票房的总冠军。
获得了法国电影凯撒奖最佳影片等多项提名,也被视为《不可触碰》后最有观众缘的法国喜剧。
书也很厉害一本薄薄的小书,却达成了上市首月,加印三次的记录。
在法国,每2分钟,就有人从书店把《静默》带回家。
据说书还没有写完时,出版社仅仅阅读了一个段落,就决定要签下这本书。
书和电影都如此受人喜欢,正是因为这样一份珍贵的亲情,就像评语说的“不卖弄伤痛,用对生活的热爱和家人之间的亲情打动你,总是被不经意的细节打动,或笑或泪。
”其实每个家庭,都会有自己的烦恼,《静默》让我们体悟到,很多时候,是我们自己把和父母的隔阂看得过于可怕。
就像身为聋哑人的父母,永远不可能听到女儿的歌声。
可是即使父母不能够完全理解我们,但他们始终是最爱我们的人。
就如同书中提到,父母们虽然不能用语言说出“我爱你”,“可是他们经常抚摸我。
目光和手势代替了词语。
微笑。
脸颊上的轻蹭。
不高兴的时候皱皱眉头。
吻,爱抚,都是为了说:我爱你。
”无论成长中有多少不如意,家人永远是最温暖的陪伴。
什么是亲情。
因为有了血缘关系就等于拥有亲情吗?
亲情是最容易被忽视的。
一天或者永久。
做了很多错事,做了很多自以为是的对事。
要求别人去做自己想要的。
却BOOS来没有想过自己应该做些什么,愿你成为自己的太阳,无需凭借谁的光永远年轻,永远热泪盈眶心中有阳光,脚下有力量永远年轻,永远热泪盈眶愿你成为自己的太阳,无需凭借谁的光永远年轻,永远热泪盈眶心中有阳光,脚下有力量
看这部电影是因为法语说的太差,被外国友人建议看看法语电影。
于是就撞到这部出现频率很高的电影。
最开始我以为是个音乐剧,怎么会有这种错觉呢,主要是因为“每日法语听力”APP上面《贝利叶一家》这个栏目里面,全都是歌曲,导致我一直认为这是音乐剧。
我是个听音乐剧现场会睡着的人,所以虽然这片子下载了很久,却一直搁置。
直到被外国友人建议看法国电影,我就把下载的片子都点了几十秒,看看哪个合我心意。
点到这部的时候,发现竟然是我喜欢的类型:色彩明丽,故事温馨,演员可爱养眼,最重要的是,这不是音乐剧哎!
是的,我对此类电影毫无抵抗力,基本上都是被这几点所吸引。
就这么看下去了。
故事发生在法国乡村。
画面颜色特别温馨明丽,感觉暖暖的。
其实就是一种纯补真实干净的感觉。
乡村小房子,青春期少男少女,性感美丽的爸爸妈妈,没有什么比这种感觉更幸福了。
不过我今天不是来只评论电影的,电影有那么多人评论,也不需要我赘述啦。
因为我看了电影的小说原著,中文版,法文版。
我要说说电影和小说的联系,以及小说的翻译等等。
首先,来说说小说和电影的区别。
第一,主人公的名字。
法语原版小说名字叫做Les Mots qu’on ne me dit pas,字面翻译过来就是:那些不跟我说的话。
中文版取名静默(中文名是不是逼格很高啊!
)。
说是小说,其实也不算小说,是作者自己的经历,为了方便,就暂且叫做小说。
作者姓Poulain,在原著中提到过,这个姓的意思就是小马。
于是电影中主人公的姓,就找到了来源:主人公一家叫做Bélier,法语就是公羊的意思。
小马,公羊,都是动物,电影也算是被小说启发改造而创新吧。
第二,家庭结构。
原版小说中,作者一家只有一个孩子,且是听力正常孩子,其他表堂兄弟姐妹也都是听力正常孩子,但上一辈都是聋哑人。
电影中,女主没有表堂兄弟姐妹,倒是有一个亲弟弟,还是聋哑人。
原著中还提到了听力正常的爷爷奶奶,而电影中却没有。
第三,发生地点。
电影中是发生在乡村,而原著中是发生在城市。
第四,小爱情。
电影中有少男少女懵懂美好的爱情,而原著中,却没有过多描述。
第五,故事情节的区别。
从电影一开篇,就是贝利叶一家吃早饭的情景。
说实话,我看的时候,并没有觉得有什么特别。
直到我看了原著,我才知道,原来原著作者说聋哑人因为听不到自己的声音,各种动作会弄出很大的声音,但是他们自己却不觉得,因为听不到嘛。
作为听力正常的女儿,听到这些日常的声音就会觉得很吵很吵,但是却无可奈何。
电影的表现稍微逊色一点,作为观众,我几乎是没有意识到这一点。
作者在原著中描述,妈妈会在大街上放屁,因为自己听不到不觉得怎样,听力正常的她自己会很尴尬。
电影中没有提到,可能觉得不登大雅之堂吧。
不过,电影中有对女主爸爸妈妈在床上啪啪啪声音很大,随时就开始了的描述。
放屁和啪啪啪哪个更不登大雅之堂,每个人心中自有自己的尺度,但是啪啪啪永远是热门,会吸引人的眼球,所以电影一定不会错过。
实际原著中对聋哑人啪啪啪的描述更加细致,比如聋哑人欲望都很强,是因为他们不会说话,他们的表达很直接,就是直接就用身体表达了。
原著中的聋哑妈妈非常开放开明,在青春期就让女儿吃避孕药,为了以防万一。
只不过女儿吃了三年,其实也是白吃,因为听力正常的女儿,并没有像聋哑爸妈有那么强的欲望。
只是我不太明白,电影中的爸爸对女儿有一点管教过严,他们自己随时啪啪啪,当老爸发现女儿的男同学在家里的时候,问的第一句话是有没有和他睡过,女儿说没有,他还打了闺女一巴掌。
这个让我无法理解,逻辑上讲不通,前后矛盾呢。
这不是严格要求别人,宽容对待自己吗?
可能导演编剧就想表达一下现实社会中,严格要求别人,宽容对待自己的人太多了,是婊子还要立牌坊是全世界流行的社会现象,哈哈哈,我只能这么解释了。
原著就没有逻辑漏洞了,父母对孩子啪啪啪的问题,很直接,不大惊小怪,循循善诱。
还有一点,电影中体现不到,就是聋哑人的世界里面,语言很简短直接。
他们的表达中没有法语的变位语法,就是词汇的组合,所以有时候听力正常人觉得很正常的句子,可能要花点力气给聋哑人解释,因为逻辑不同。
这点只能通过读原著感受到,看电影我们看到的只是动作,所以体会不深。
整体上感觉,电影就是电影,要考虑受众和票房。
现在比较流行小清新,青涩的爱情,美丽的乡村,温馨的家庭,和睦的人际关系。
电影改编以后,所要宣扬的主题和原著完全不一样了。
电影要表达的是人与人之间的亲情温情,青涩的爱情。
而原著,其实是作者对聋哑父母的爱,以及聋哑人和听力正常的女儿的日常生活,和大家为聋哑人事业所做的努力。
原著中,我印象比较深刻的是,作者提到,以前在法国,就是作者父母那辈的聋哑人其实也没有什么好的学校给聋哑人正规系统的教育。
这个是我完全没有想到的。
因为我们小时候被西方文化洗过的脑就是他们这种发达资本主义社会什么都好。
但实际上并不是这样的,他们也是经历重重的困难挑战,才不断完善了社会体制。
他们也是从无到有。
所以,这点对我触动极其大,因为很多时候我大天朝的无良舆论导向会偏向一方引导人们认为我们自己的生活多么不好。
我们是有很多问题,但是,这不代表我们就没有希望,因为现在发达的国家,也是从我们这样的状况过来的,我们及时发现问题,吸取他们的经验,其实可以发展的更好,有时间不如努力发展自己,而不是天天指责我们的自己的家人却无所作为。
扯远了点,回到电影和小说,小说中还详细描述了聋哑父母,舅舅舅妈是如何加入到改革的大潮中,为聋哑人争取利益,创造机会。
原著对此描述比较多,比如她的爸爸参与编写聋哑人词典,以前他们是没有这种统一的语言的;舅舅舅妈爸爸妈妈参加聋哑人戏剧表演。
原著中一开始就提到小时候父母如何抚养自己,这个电影中是完全看不到的。
作者并没有上演苦情戏,描述父母多么艰难的抚养她,而是很真实的告诉我们,她小时候,爷爷奶奶觉得正常人抚养她更有利她的成长,于是就把她送到保姆那里寄宿了,还是个小婴孩的时候就送去了。
保姆给她吃安眠药,就为了让她不吵。
看到这里我也是震惊的!
和前面一样的问题,以前接受的西方文化侵袭,让我觉得这种事情不会发生在西方国家,而实际上,这种事情,全世界都会有,没有谁比谁更高级,是人都会发生这些无耻的事情。
我们能做的就是尽最大的努力去改善,杜绝这些事情的发生。
好吧,我承认,随着年纪的增长,不再那么容易被忽悠了,所谓的好不一定真的都好,所谓的坏也不一定都坏。
什么事情都不要轻易下结论,有时候,我们的愚蠢往往都是因为读书太少视野太窄造成的。
如果不能身体游走远方,就让精神游走远方,多读书,就不会轻易被骗了。
电影中还出现了中文海报,出现那段时我正跟着剧情酝酿了满满的感情,突然看到这幅海报,一下子出戏了。
这也不是我第一次在外国电影里看到中国元素。
看来中国元素会越来越多出现在外国电影中,这是一个趋势了。
我觉得这些在外国人眼里看起来,可能就是很异域风情,很酷很逼格的东西。
电影《贝利叶一家》中墙上的中文海报接下来说说中文版小说,中文版小说是新星出版社出版的,袁筱一翻译。
纸质质量上乘。
翻译的很温馨贴切。
因为原著中,作者以第一人称描写聋哑人,很多词都是用聋哑体,也就是短小简明,几乎没有很长的句子。
因此,中文版我用了一集《欢乐颂2》的时间就看完了。
只是有几处翻译不是很明白,我列在下面,大神们可以帮我解答。
原著是Le Livre de Poche 2015版本:
中文版-静默
法文版-Les mots qu'on ne me dit pas1. 原著18页第二段:Ma petite main attrape la rampe. 字面意思:我的小手抓着楼梯栏杆。
中文版9页第二段:中文版找不到相对应的翻译。
2. 原著31页倒数第五段:Il est temps pour moi de voler au secours de ma mère. 字面意思:是时候我来解救我的老妈了。
中文版22页:中文版中找不到此句话的对应。
3. 原著37页倒数第六段:Eux aussi compensent. 字面意思:他们也是在补偿。
中文版29页:中文版找不到对应。
4. 原著55页第一段:Il faut que je les avertisse, quand même. 字面意思:我还是应该提醒他们一下。
中文版47页:中文版找不到此句话的对应。
5. 原著60页第一段:Ainsi, mon prénom, mon signe, celui qui me caractérise moi et personne d’autre, c’est « Rêveuse ». 字面意思:因此,我的名字,我的绰号,用来形容我,也用来形容其他人的,是 “梦游人”。
中文版51页最后一段:中文版翻译:因此,我的绰号是 “梦游人”,用来形容我,当然也可以用来形容别人。
我的问题是,mon prénom不翻译出来,是怕有歧义吗?
6. 原著64页到65页中文版57页到58页:原著中描写作者梦境的那几段是用了斜体字,以便区分现实。
中文版没有做字体区分,刚开始看的时候觉得有点奇怪,稍有突兀感。
看了原著发现调整为斜体字真的效果更好,更便于读者理解。
不知道中文不做字体调整是因为中文没有斜体强调说明吗?
7. 原著76页倒数二三段:Ifonfrate et autoproute. Iphone 4 et autoroute.中文版69页: 中文版翻译:平菇四和考苏空陆。
苹果四和高速公路。
这段翻译的太好了,原著是说,小朋友圣诞节一项传统游戏,就是模仿聋哑父母发声,让大家猜是什么意思。
这段翻译特别好的体现了聋哑人的发声,看的时候觉得特别生动搞笑。
8. 原著82页倒数第三段:C’est bien ce qu’il me semblait.字面意思是:我就是这么觉得的。
中文版74页:中文版找不到对应。
9. 原著106页倒数第二段:Alexis a une autre méthode. Ce qui l’amuse, c’est de raconteur n’importe de quoi à ses parents, qui l’écoutent religieusement.字面意思:阿莱克斯有别的办法,让他觉得搞笑的是跟很虔诚听着他讲解的老爸老妈说些有的没的。
中文版93页最后一段:中文版翻译是:阿莱克斯有别的办法,我觉得很有趣,那就是随便说点什么,而他的父母总是如教徒般虔诚。
这里l’amuse是不是翻译成“让他感到很有趣的”而不是“我”呢?
10. 原著152页倒数第三段:pas entendu, donc indicible.字面意思是:听不到,就无法形容。
中文版143页:中文版没有此句对应。
以上是我在阅读中文法文版时的疑问,希望大家指教。
再来说说法文版原著。
法文版的小说很薄,用词也相对简单,句子不长。
不过碍于我的水平,我也用了一周时间参照着中文版才把法文版看完。
中文版翻译质量很好,能感受到法文版所要表达的感情。
如果还在学习法语的孩子们有空,可以读读这本法文版小书,因为简单,能够增强信心,而不是一上来就看难的书,很容易放弃。
另外,感谢字幕组,我把字幕组做的法语字幕全部都抄写下来,中法对照,学习口语,当然,很多词是乡村用法,但是对我来说,真的能学到很多东西。
抄写字幕用时一个月,里面有几处貌似和我听到的不一样,以后总结好和大家探讨。
希望大神们继续给力,给我们这么好的翻译。
有好多电影,我是反复看反复看,因为它们能滋养我的心灵。
比如《小萝莉的猴神大叔》,我在2018年3月第一次看了以后,它就成为指引我成为我自己的精神支柱,至今看了无数遍了。
我这个理科生曾为它写了篇很啰嗦的文章,如下:《你相信你自己吗?
》2018年到现在,6年了,我把婚离了,把父母抛弃了,一个人独行的时候,除了看它,也看了其他好多电影,现在陆续分享,写写我的感受。
《贝利叶一家》这部电影第一次看是2020年年底,现在也有四年了,还是非常喜欢。
这几天更是反复循环了放。
说说让我感动的地方:1,我喜欢这个有个性的老师,他一直在激发同学们唱歌的热情,他对音乐强烈的热爱感染着我。
我喜欢他上课时戴领巾的那个模样。
然后他在家带贝利叶唱歌的那段,贝利叶很紧张,他就一边弹琴,一边给她加油打气,让她放松,贝利叶说她唱错了三次,老师说,“你觉得别人第一次唱能好到哪里去?
”,“努力是什么?
就是我们犯错,跌倒,再重新爬起来继续前行”。
他完全是带着爱,带着欣赏,带着温柔去表达这些的,他安慰了贝利叶,也治愈着我。
2,电影从汇报演出开始,慢慢走向高潮,汇报演出先是合唱曲目,然后是贝利叶和她喜欢的男生的双人曲目,贝利叶的父母和弟弟都来看演出了,双人对唱的时候,电影特地把曲目变成“无声”的,来模拟父母和弟弟的感观,这么一下子无声的效果,很是震惊,然后唱完又切回大家的视角,欢声笑语一片。
我不记得我第一次看的时候,这里有没有哭,但从这个汇报演出结束后,我就一路哭到片尾,现在仍然看一遍哭一遍。
电影里,演出结束第二天十点,巴黎唱歌比赛,老师试图让贝利叶父母支持贝利叶去参加比赛,但贝利叶拉着父母离开了。
不过爸爸应该读懂了唇语,他知道明天有比赛。
晚上,贝利叶很落寞的坐在草丛边,爸爸用独特的办法让女儿再唱了一边,他把手放在贝利叶的脖子旁边,他用触摸的方式听他女儿唱歌。
(这一段我回回看,回回哭,哭惨了)
然后,半夜他把女儿叫醒,一大家子包括她妈妈和她弟弟,都陪她去巴黎。
半夜,四下安静,他爸爸把车子发动,那“biu”的声音,妈妈从屋里出来把门关上“peng”的声音,都动听极了,都是爱女儿的声音。
然后爸爸亲吻了妈妈,因为妈妈之前是不舍得女儿的,这里妈妈决定放女儿自由,亲吻妈妈,是爸爸对妈妈的爱。
然后妈妈问女儿是不是想去,女儿开心的说 :“是的,我想唱歌”,妈妈手一挥,那就走吧。
(这里整个一段我太感动了!!)
接着,那个和贝利叶一起合唱的男孩子,通知了托里森老师,老师带着男孩开车去巴黎,给贝利叶伴奏了。
贝利叶唱的是《远走高飞》,大意就是:我最爱的父母,我要离开了。
我深爱着你们,但我要离开了。
你们的孩子要启程远航,我不是逃避,而是飞翔。
当她唱到一半开始打手语,这样她父母和弟弟就能看得懂了,这里电影细节很好,她妈妈之前是没有表情的,然后看到手语一下就有反应了,接着就是感动,眼里含泪。
我也跟着哭的稀里哗啦。
因为每个孩子是既想要得到父母的爱,又想要自由啊,不是逃避,而是飞翔。
结尾,贝利叶要跟着老师去学唱歌,老师车子都开远了,贝利叶又下车飞奔回去,和门口送别的父母弟弟紧紧拥抱,然后转身快乐的前进。
整个影片轻松、温馨、美好又煽情,是我想感受父母对孩子的爱的时候拿来哭一哭的片子。
作为我的电影节第一部赶场电影,它无疑是成功的。擦干泪笑着走在北京傍晚的大街上,就连加班都变得美好起来。尽管有着《普罗旺斯的夏天》和《阳光小美女》的影子,但优质绝妙的台词已足够被给予五颗星。同时残疾人,为什么《推拿》是那样的,这一部却是这样的?“听不见不是障碍,只是特点而已。”
有放牛班和春天花盛开还不够么
左派小清新,法国农场贴着mao,唱着小黄歌就把成人礼办了~~看之前拉倒最后才容忍自己看这部“梦想励志”电影~
补标
歌加一星~循环到根本停不下来
歌好听,一家人的房间布置非常浪漫,即使在无声的世界里生活仍不失优雅。但这类题材看得太多没感觉了。
好粗糙啊拍得就,亲情友情爱情线没有一条展现到位,一直很莫名其妙,把我看睡着了已经。始终无法把这个故事代入在刚姨妈的女孩身上,实在有点膈应。
很可爱的一家人
啊啊啊,法语真的好好听!
这真的不是翻拍1996年德国那部《走出寂静》吗,区别是女主一个是拉小提琴,一个是唱歌。其他设置都差不多,剧情走向也差不多。
中学生看看
题材挺有意思的,听障家庭里一个小孩子的音乐追梦道路。最后很催泪。
跳的太厉害,不习惯
先看的coda,再看的这个,相比较起来,自然觉得粗糙
是一部看完就会忘的电影。
柔软却坚强 温馨而欢乐 简单但真诚 结局观众难眠鼻子发酸
这个电影怎么故事都没讲完的啦?还好有好听的香颂
在聋哑家庭长大的爱好唱歌的女主,在田地里父亲用手抚摸女儿的喉咙感受嗓音,在歌唱比赛女儿用手语为家庭释义歌词
聋哑没意思
略显沉闷,这个可能是欧洲电影的通病,手语部分让人不知所措,但是最后一幕的时候的还是泪目了