最不情愿的转换
The Most Reluctant Convert
导演:诺曼·斯通
主演:Amy Alexander,Nicholas Ralph,理查德·哈林顿
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2021
简介:The dramatic, true story of C.S. Lewis' journey from committed atheist to reluctant believer begins with his turbulent childhood. After losing his mother to ..详细 >
通篇都是一个人叨逼叨地谈论自己从无神论转为基督徒的思辨过程。这不是电影而是教徒的哲学笔记。
我已经从无神论者转变为反无神论者。同时,我挺期待我的下一次转变。
每句台词都想写下来,准确、真挚、智性的独白。真正的神迹,就是生命如此的改变。——从以自我为中心到认识超越的神、再到认识道成肉身的Christ,出黑暗入光明,从虚无到喜乐,In the Bleak Midwinter唱起来的时候,几呼落泪。
通过哲学,逻辑学,社会学来讲述自己从无神唯物论者向有神唯心论转变的大型讲演现场。说的挺好,但就是没说服我呀。
巧了,手上正在看路易斯的《魔鬼家书》和《语词谈薮》。与后者有关,想说说其中的语言。电影台词用词,对于我而言,尤为精英,看多了过于通俗的电影,以为自己掌握的词汇,似乎达到了7成8成。而看这部电影时,太多的生词、书面语。我看的台词翻译版本,把charity翻译成了慈善,其实只要懂路易斯和Bible的语境,就知道,它指的是“爱”。推荐观看!评分如此之低,不出意外,因为涉及信仰。
-
看着比较累,再想想又太简略了
logical, relatable and well presented
剧本很新颖,太意识流了,没考虑受众群。。。
看不下去
有点太文字了。而且戏中戏感觉有点出戏。
不知道在讲什么,完全是一点儿也看不进去。
内涵深刻
转折的太快。只是欣赏文字的优美。
读文字自传,我们能把想象铺开,但这种电影式的自传,则是无趣的流水账
今天正好一个弟兄平台推荐,也发到了两个群里,唯一的问题是翻译还需要再修正修正。真的就是舞台剧呢,很有意思的。熟悉路易斯的自传的应该对这部电影绝不会陌生,另外,剧中不停的台词输出,逻辑演绎及推理等,其实就是路易斯在书中的演绎,如果能够跟得上,应该就能了解
面对镜头讲述,画外音当做了戏中戏,色调尚可。
“我能给你什么,我一无所有”
你永远不可能用非黑即白的逻辑获得绝对真理,当你太想要那个答案时,就失去了最重要的真理:怀疑。
基督教宣传片,一个很有深度的故事却选择最偷懒、最简单粗暴的直接面对观众念自传的方式呈现,书面语言本身就不适合口语表达,看完一头雾水。不过倒是很想读原书。