作为一个根正苗红的八零后,看到《蓝精灵2》上映的第一时间我还是兴冲冲地买了电影票去看了首映,而其实早在一两个月前,我就被各种和这部电影有关的宣传给萌翻了,不管是麦当劳里儿童乐园套餐赠送的玩具,还是最近见到的蓝月亮洗衣液的包装,或者是在公车站见到的大大幅的电影海报,蓝精灵的形象都成功让我对这部电影产生了很强的观看欲。
幸好整部电影看下来,除了蓝精灵符合我预期的萌,还要狂点赞的就是这部电影简直将卖萌运用到了极致,连作为反派的灰精灵都呆萌到不行不说,广告也萌得够可以啊,单单是蓝月亮洗手液那个圆鼓鼓的造型和挤出来的一脸池的泡泡,就足以让我在看电影的时候默默百度了一下这个产品,而且这个广告的植入也算是友善,毫无违和感的。
除此之外,整部电影的情节也算处理得恰到好处,虽然延续的还是蓝精灵战胜格格巫这种主流剧情,但打败格格巫的过程还是很能抓住观众的心里的,看着帕特里克和他老爹拼命在打破格格巫的提炼器时恨不得跳进电影里帮他们一把!
另外,蓝精灵用洗手液洗完澡后雄纠纠气昂昂走在马路上这个情节可以说是整部影片的关键点:从蓝爸爸看到蓝妹妹和格格巫亲密拥抱的失望转到还是决定无论如何都要拯救蓝妹妹。
这个转折点恰好又和电影“不管你来自哪里,只要你是我的家人我们就爱护你”的主题遥相呼应,同时也造就了电影中另一条亲情线的展开:恰恰从这个营救行动开始的时候,帕特里克和他老爹之间多年的心结也化解了。
同样担任继父角色的蓝爸爸和帕特里克的老爹,都以他们的方式爱护自己的孩子,不管孩子们误入歧途还是误会了自己,他们都不会抛弃自己的孩子,永远站在孩子的身后,可以说,我在这一刻,深深感受到了影片传递出的正能量,但谁都猜不到,蓝精灵们的正能量居然是来自一瓶洗手液,而帕特里克的正能量则来自一根羽毛。
总而言之,电影不论从人物形象还是情节上,都符合甚至超过了我的预期,连最担心的广告植入也配合电影来卖萌,我也就能开开心心地享受这个电影带来的欢乐两小时了!
在《蓝精灵1》席卷全球后,《蓝精灵2》再次将勾起小伙伴们的童年情结,只是这一次,《蓝精灵》不是来追忆童年的,而是充满各种毁童年。
不仅有各种生冷不忌的笑话,还干脆来个彻底颠覆,蓝妹妹的爸爸直接设定为格格巫等情节,让《蓝精灵2》跳脱出上一部的低幼模式,更加适合全家欢。
剧情上,《蓝精灵2》延续了上集的故事走向,主要围绕养父和生父争夺蓝妹妹的情节,而在这之中穿插了现实世界里帕特里克和继父维克多之间的摩擦,两条线索各自发展,到最后又融成一根线索,无论是精灵世界还是现实生活中的,都凝聚成一股力量营救蓝妹妹,各种耍宝乐开怀同时,也有浓浓的正能量在其中。
影片最令人惊喜的地方在于主角的选择上,在营救蓝妹妹的阵营中,不是传统的清一色的强者阵容,而是加入了笨笨、厌厌这种有强烈性格缺陷的角色在其中,儿尽管他们自身存在着这样或者那样的问题,但在关键时刻,他们还是能克服自身的缺陷,齐心协力做好一件事,这点对于现实世界也有教育意义的:第一,人无完人,金无足赤;第二,天生我材必有用。
这种超越高伟正的人物定位也使得剧情在饱和度上更加丰满,也更加富于励志意义。
而在反面刻画上,除了格格巫一如既往地令人讨厌外,其他的反派“韦克茜”和“海库斯”都相当萌,而且性格也多元化,不是格格巫那般偏执的坏,而是与蓝精灵有着诸多共通之处,最终他们加入到蓝精灵阵营在证实着这种向善的心理。
影片在制造欢乐气氛的同时,寓教于乐的功能也是相当强大的,大人在这里读懂了纯真,小孩子可以领略真善美。
当然,《蓝精灵2》里最大的重头戏还是耍宝,卖萌、或扮酷、或臭美、或搞笑,耍宝路数,这些都驾轻就熟,一众蓝精灵的活泼着实让围观的小伙伴们都惊呆了。
而在3D效果的表现上,无论是蓝妹妹飘摆的发丝,还是蓝精灵骑鹤飞行横冲直撞,都十分立体逼真。
触手可及的视觉感受让人如同身临其境置身蓝精灵的世界中一样,与他们一同冒险与欢笑。
总体来讲,《蓝精灵2》是一部合格同时接地气的动画作品,它不仅有着萌萌的人物设定,超炫的3D效果,寓教于乐的现实意义,在这里,别去找你槽点,跟着他们一同,找你的欢乐点,这才是最重要的。
附件:《蓝精灵2》http://www.diliutv.com/donman/lanjingling2/
一直坚持着玩着手机里的蓝精灵游戏,所以对铺垫很久的新出现的角色也不陌生。
不过真的看了,发现出彩的是人类的角色。
个人并不喜欢其他的人类角色,但这次那只鸭子真心可爱。
这次主讲蓝妹妹,以她的出身是被设置成一个有邪恶本性的人,后来她被蓝爸爸还有精灵村的其他小伙伴感化了,这次回归又挖掘出了本性所引发的天人交战。
虽然结局总归是邪不胜正,不过我最近看了好几部片子都在问一个两难的问题:你是谁和你想成为谁到底哪个更重要?
然后很喜欢这次的音乐,都是时下流行的歌手的曲子,轻松而愉快。
最后不喜欢在这么洋气的片子里植入中国元素。
很,不,搭!
哎呀。
一样的乐乐。
只是,看到了灰色精灵啦,可能一开头我们不一样,可是我们殊途同归。
没想到蓝妹妹,是巫格格家的。
他制造出来的。
那村子里的是没有女孩子喽。
很奇怪哎。
人性灵性终究是后天养成的。
没有一出生就注定的。
你用什么浇灌,就会培育出什么来。
这个确实是真理呀。
其实,大家都很可爱ớ ₃ờ人间那家人尤其可爱,对蓝精灵很好哎。
欢欢乐乐,其他不强求。
《蓝精灵2》确实拍的不错,值得一看。
正好十一期间电影频道播出《蓝精灵1》,重温了一下,才发现这是一部连续剧。
第一部中帕特里克的妻子格雷丝挺着大肚子,第二部他们的孩子都能打酱油了;第一部格格巫被留在人类世界,第二部他就在巴黎成为著名魔术师。
总之,一切都是有联系的。
《蓝精灵2》依旧是蓝精灵们与格格巫斗争的故事,格格巫制造出两个灰色精灵,挟持了蓝妹妹,蓝爸爸率领他的三个孩子再次来到人类世界。
这部有一个新的人物——帕特里克的继父,把很多事情都搞砸,但为了自己的继子不惜一切的老头。
帕特里克从开始的不理解、不接受,到最后倾情相拥,父子相认;有两个新的精灵——灰色的捣蛋精灵,一开始为格格巫马前卒,最后变成蓝色,成为蓝精灵的一员。
我们总批评国产动画片说教味太浓,其实外国动画片说教味也很浓。
外国动画电影大都有一个伟大的主题,而且翻来覆去就那么几个主题。
我总结了一下,不外乎以下几种类型。
励志,如《功夫熊猫》系列;友情,如《玩具总动员》系列;亲情,如《海底总动员》;冒险,如《马达加斯加》系列,等等。
《蓝精灵》无疑属于亲情系列,本身蓝精灵就是一个大家庭,有如此众多且个性鲜明的蓝精灵。
电影第一部强调的是家庭的重要性,第二部却另辟蹊径,走了一条没有血缘关系的亲情之路。
帕特里克与他的继父没有血缘关系,蓝妹妹、灰色精灵与蓝精灵大家庭也没有血缘关系,但这四个人或精灵的生父、继父表现得完全不同。
帕特里克的继父无时无刻不在关心帕特里克,即使他不理解;蓝妹妹的继父蓝爸爸也无时无刻地关心蓝妹妹,即使她是敌人制造出来的。
格格巫是蓝妹妹的制造者(生父),把她打入蓝精灵内部,但被蓝爸爸收编;格格巫想用亲情感化蓝妹妹,告诉她他才是她的亲爸爸,她的后爸爸不会来解救她,但格格巫只是想让她说出变蓝的咒语;格格巫是灰色精灵的制造者(生父),但只是把他们当作工具,等他们一变蓝,同样要被提取精华,最后迫使他们弃暗投明。
因此这部影片告诉我们的是,没有血缘关系也可以有亲情,生父也可能不好,继父也可能好,这在离婚率高居不下的西方世界确实很有教育意义。
但奇怪的是,蓝精灵村里居然又增加了两个蓝精灵,而且还有一个女蓝精灵,也就是说,从此以后,蓝精灵村里将同时存在两个女蓝精灵!
这严重背离了原著和我们对蓝精灵的一贯印象。
按照推理,《蓝精灵》第三部仍然主打亲情牌,但将围绕这两个新蓝精灵,尤其是新女蓝精灵展开。
为了重温经典,十一期间我找来《蓝精灵》动画片来看,看过几集后突然发现,《喜羊羊与灰太狼》与它太像了……
格格巫为了获得强大神奇的蓝精灵汤,制造了一些长相酷似蓝精灵但皮肤是灰色的“淘气精灵”(Naughties),然而很快他就发现只有真正的蓝精灵才有用,而要想把这些淘气精灵变成真正的蓝精灵,需要一句只有蓝妹妹才知道的秘密配方。
于是格格巫绑架了蓝妹妹,把她带到了巴黎,因为他要在这里接受“世界上最伟大的魔法师”大奖。
为了救回蓝妹妹,蓝爸爸(Papa)、笨笨(Clumsy)、厌厌(Grouchy)、福福(Vanity)再度出发来到人类世界,向他们的人类朋友帕特里克和格雷斯求助。
人类角色:影片中的人类角色与蓝精灵们之间的互动也为影片增色不少。
他们之间的误解、合作和最终的和解都展现了人与人之间的温情和理解。
《蓝精灵2》是一部充满奇幻色彩和温馨情感的动画电影。
它不仅在视觉上给观众带来了极大的享受,更在情感上触动了观众的心灵。
影片通过蓝精灵们的冒险故事传递了正义、爱与勇气等积极信息,具有很好的教育意义。
同时,影片中的角色形象鲜明、个性突出,为观众留下了深刻的印象。
总的来说,《蓝精灵2》是一部值得一看的佳作。
童年时美好的记忆里绝对有蓝精灵的一席之地。
现在呈现在大屏幕上的可爱小家伙没,跟人类有了亲密的合作。
效果还不错,感觉也挺亲切。
只是长安就是固执的喜欢那两个淘气精灵,不肯喜欢红帽子的蓝爸爸,和美丽的蓝妹妹。
最让人感动的还是蓝爸爸对自己孩子的不放弃,和深深的信任。
我想做父母的都应该如此,永远不放弃的信任自己的孩子!
每次看到有朋友批评动漫电影的剧情如何如何的时候,我心里都比较汗。
要照顾小朋友好吧,想想我们小时候的时候看动画片的心情吧。
难道真的是我们大了就忘了我们小时候的想法了吗?我小时候看见格格巫出来的时候都会心跳加速的,也不像现在这样,还觉得他挺萌的。
如果要评价的话,这部电影比第一部要拍的好。
只要有厌厌在我就一定会笑;刺激的地方也有,蓝妹妹飞鹤冲天比赛的时候,也会发现原来她是一个火辣的girl;蓝爸爸说的,重要的不是你从哪里来,而是要看你想成为什么样的人。
跟幼稚小爸爸与继父的心里隔阂配合的挺好的,虽然如果回到童年时光的话,我恨不得全屏幕都是蓝精灵,不想看见两位爸爸的心理隔阂故事。
可作为大朋友的现在,看着挺温馨的。
在孩子眼里,我们是大人,可很多时候,不要忘了,在我们小时候,我们是怎样看待大人的。
蓝精灵们给蓝妹妹准备惊喜的时候,蓝妹妹突然就被抓走了,这点倒是有点遗憾,我总觉得在村子里面要发生点什么,好吧,我实在喜欢他们的村子。
孩子的世界里永远是美好的,那我们又如何忍心打碎他们童话般的童真呢。
也许作为大朋友的我们,是否该想想,我们真的做到了面对我们身边的小朋友吗?我们应该学习蓝爸爸的,我们应该教他们信任、善良,而非全是生活的技能。
我永远不担心善良的人没有生活技能,善良并不代表天真幼稚,你看蓝妹妹,你能说她不善良吗,可是你能说明她幼稚吗?成年人的社会是残酷的,是充满选择的,可是我们拿什么来面对这些选择,听蓝爸爸的话吧。
多一些信任,多一些善良。
虽然我们的生活不是童话故事,可是我们可以童真一点,就会美好一点的。
我看完心情很好,看的过程中也很愉悦,虽然坐在我旁边的一对情侣中途离场了,但愿他们只是看见萌正太之后计划去造人了。
这样的电影,真的适合童心未泯的人,回味一下我们是儿童的时候。
想想,那会儿的你,看这样的电影,是什么心情?
让我意外的事,豆瓣上第二部的评分居然低于第一部……这……有没有某些幕后的故事呢?
因为第二部实在比第一部好。
好得不多,但是多出来那一点点很明显。
【于是我就先从争议开始说吧:植入广告。
】我觉得植入广告的处理在于诚意的问题——这是说笑。
植入广告能不能成功,在于它会不会让人觉得恶心。
所以它其实是跟创作者的处理能力有关的。
《大腕》里怎么植入都没有违和感,这就是好故事的妙处。
而同样是冯大导演,《非诚勿扰》植入得那叫一个不堪入目……我在影院里看的是原声版,却不影响片方做的“中国化”的努力。
譬如开篇的画册标题贴心地做成了中文,譬如新闻节目换成了国内电视台的节目。
这并不能亮瞎谁的狗眼,但至少片方愿意花些时间在这上面。
这大抵就像三星,不管你怎么鄙视人家的塑料机身,多么不喜欢S3的P排A屏,人家就是愿意跟中国的运营商合作出各种型号的双卡双待机,还有心思做给中国特供的奢侈型号……这扯远了。
关键是这个“中国版”至少不像《钢铁侠3》那样“没诚意”——活生生把范爷出场的时间做成了上厕所时间……这真的扯远了,貌似我是在说植入广告的……好吧。
中国人看这片子能不被那三个大字的中文商标抓住眼球么?
至于那些怒骂的,我第一反应是,你没看过上一部吧?
其实就算没看过第一部,也可以留意一下这一部里蓝爸爸提到的上一回是怎么穿越到人类世界的。
我看到那个蓝色的洗涤液瓶子的时候,先是一愣,既而乐了。
什么叫诚意?
这就是诚意。
换成汰渍雕牌什么的都不能叫诚意,真正的诚意就是,植入广告能变成彩蛋!
我很容易想像我给外国朋友描述这个广告的植入的方式时,他们会怎样为品牌名字与电影内容的“巧合”而惊讶。
如果在中国摆擂台寻找最适合植入《蓝精灵》的品牌,我还真想不出第二家……【故事:我不能说这故事多好,我只能说它比第一部好。
】第一部的故事对我来说纯粹就是靠“蓝精灵”这三个字卖钱。
如果没有这么多人的童年回忆,第一部的接受度一定惨不忍睹(虽然现在的接受度也不怎么样)。
第一部的故事的缺陷都是教科书级别了,而在第二部里修正得最好的就是,故事没那么散了。
第一部的故事也是分两条线:蓝精灵要回家;Patrick在工作方面有问题。
两条线唯一有意义的交集就是笨笨把广告画换成蓝月亮……结果剧情凌乱,无章无法。
第二部的故事终于把口袋收了一下:没有用高级技法去处理两条独立的线,而是用一个相同的主题把两条线串起来,也就是继父与养父之争,或者说,“何为父亲?
”于是两条线的交集出现在了Patrick(演员和角色重名真是好……)和蓝爸爸的对话里,给观众的感觉是这两条故事线从一开始就是向这里发展而来,而不是像第一部那样突兀。
这样的改变带来的效果就是,故事及格了。
对于经典动画片或漫画改编的电影,我一直觉得不能要求过高。
因为众多客观元素给了创作者很多限制,编剧又不是海选的,而命题作文本来就是很难的,这个题目激发不了这些编剧的灵感也是没办法的事。
你不能指望每一部改编都像黑暗骑士般牛逼。
只要有一个六十分的故事,加上十分的3D动画效果,加上十分童年回忆,这不,就有八十分了嘛。
何况,无论就算电影拍得多好,这个世界上,能打败你的童年回忆的编剧,一个巴掌就能数完吧。
你的童年,终究是回不去的。
【文化:我们看着不一样的蓝精灵】首先,我在影院里看到的中文字幕是中规中矩的翻译,不知道是不是受了贾翻译争议的影响,中文没有任何发挥,甚至故意弱化原文玩的游戏。
{说到这里忍不住插播一段笑话:网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我这叫接地气。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:我们的翻译流程很严格的,有很多专家把关。
网友:你这些地方翻译错了。
贾翻译:现在这世界真是有些小人……插播完毕。
}具体的例子,有比如格格巫说“your long lost sister”,中文字幕里只有“你妹妹”;比如海克斯变成蓝精灵后说“you face is leaking”“I'm leaking too”(总之就是说了很多次leak),中文字幕里直接是“你哭了”“我也在哭”。
这当然不是文化差异。
文化差异则是从片名开始就产生了。
相信英语好一点的同学看了第一部都认识到了一个和我们小时候用中文理解到的不一样的蓝精灵世界。
Smurf这个词被翻译成“蓝精灵”后迅速丢失了它的原著最赖以出名的东西:这是一个几乎万能的词,它可以是动词名词形容词,可以是好是坏是中性……它在台词里时不时的出现,当然,实际含义是不言自明的。
譬如“what the smurf is going on here?”“Oh holy mother of smurfy”“You look smurfy today”。
这个万能词在原著和电影里都产生了不少亮点,然而在中文语境里全失。
我也不认为这是翻译的责任——不管是电影翻译还是最开始的原作翻译。
中文的语言特点实在跟西欧语言相去甚远,很难造出一个能产生相同效果的词。
另一个给翻译带来的难题就是角色的名字。
笨笨、聪聪什么的,平时都算是合理的翻译,但是到这一部就出了大BUG,因为厌厌(Grouchy)想改名叫乐观(Positive)。
这不是问题,关键是电的正极也叫positive……而且关键情节里厌厌还要大喊“I don't like negative. I want positive!”(我不要负极/悲观,我要正极/乐观)。
这……换哪个翻译都会傻了的……这种文化隔阂也产生在昨天(前天?
)《纽约时报》评《一代宗师》的文章里:{当片中叶问狡黠地问:“你是什么风格?
”时,显然王家卫也在问着同样的问题,因为“风格”在这部片子里和在他的其他影片里一样,并不仅仅是可以省略的华丽表面,而是深刻内涵的表达。
}我觉得这是属于姜文说的“外国人误读中国”的典型。
喜欢做评论的人常常过度解读,赋予作品一些作者都没想过的东西。
“你是什么门派的?
”这句话跟“风格”这个词毛关系都没有,结果英语里“门派”和“风格”都是style,这篇英文再转译成中文,变成“你是什么风格的”了……在这种困境中,我观影的过程中不时地欢笑,让我女朋友很不满。
可是听不懂英语的人我实在帮不上忙。
这些被翻译错过的笑点真的这么好笑么?
也不尽然。
我一直持有这样一个“外语幽默假说”:1、同等程度的喜剧,外语剧产生的趣味感更强,因为夹杂了理解外语的喜悦。
2 、观看母语喜剧时,如果旁有其他母语者,获得趣味感更强,因为共同体会笑料带来另一层欣喜,而且人数与仪式感成正比。
这个假说可以很好地解释为什么那么多人根本不明白菲比为何在《Friends》第一季第一集里听说Paul the wine guy后疑惑地说“does he sell it, drink it, or he just complains a lot”却笑得欢乐开怀。
没有一家字幕组明白笑点在哪里,也不妨碍大家自得其乐的捧腹绝倒,更何况那些能听明白的?
【表演:你是在开玩笑吗?
】这个格格巫是一个合格的格格巫,我相信这点绝大部分人都会同意的。
男主角戏份不多,也没有表现的机会——Neil Patrick的演技说不上多牛逼,演喜剧还是有一手绝活的,可是在一部以一个动画角色群体为主角的电影里,你还想让导演把焦点从他的3D虚拟角色上移开么?
于是Neil Patrick也是一如既往按部就班地完成了跟所有其它真人动画电影的真人主角一样那个纯剧情功能角色的任务。
其他真人角色则是龙套得不行了。
小朋友的出现一度让我以为要看到童星闪耀,结果根本是虚晃一枪……【不早了,早早总结几句:如果你买了全价票,肯定会感觉亏了。
如果买五折票,肯定不会后悔,不会像我上次看《了不起的盖茨比》中文配音版那样叫苦不迭……】
这算是国外版的《喜羊羊和灰太狼》吗?正义永远战胜邪恶。剧情很欢乐,音乐也很赞!
没有任何笑点或泪点
家里看的3D
呵呵呵
萌哦
电影院全是闹腾得不行的孩子们,我坐在中间跟个弱智似的
除了温馨、就是快乐!
把蓝精灵拍出了蓝猫淘气三千问的感觉
完全当打发时间 居然还挺欢乐
比第一部强一点,但是真的看着好困。
电影院里都是小孩子,太吵了
蓝精灵家族又添两位新成员,格格巫专门负责给蓝精灵增加人口,尤其是female
原来拦精灵是避孕套的别名,难怪都是拦弟弟,只有一个拦妹妹——妹妹确实不好拦啊。
片子本身不错,比第1部好看很多…但大陆特供版非常恶心,不看国配都能发现三处修改得很刻意的剧情,且都到了堪称恶劣的程度:1.程雷的新闻播报2.摩天轮的傻逼游客3.蓝月亮洗手液…另外一些隐藏的段子很有意思,比如格格巫恶搞《Star Wars》的那句“Search your feeling,and you will know it is ture”
……看见东方卫视的时候我还以为我从网上下了个山寨版……
作为续集,比较原地踏步甚至不思进取了。加入的新人物没有很讨喜,但反正最终一定朝着童话的结局走去,到第三部倒是全盘舍弃了。有关于身份认同与认同长辈的问题,Patrick和蓝妹妹一同找寻答案,无论是主题还是模式,都是那种套路。但是看着三个家伙骑着大白鸟在天上飞,感觉真是畅快。两星半。
哦,怎么办,我好低幼,尽管广告太奇葩且最萌的角色落到了猫或者NPH头上,可是我还是觉得好,有,趣,啊。
4岁小孩看了还会嫌太低智商
合家欢。翻译不行。
和第一部比真的要烂好多,不过还算欢乐。